top of page
Search
graphafbuddelafi

Fault Milestone One - THE ART OF Fault Milestone One License Keygen





















































About This Content This 76-page PDF contains art, concepts, and a special manga for fault - milestone one! 1075eedd30 Title: fault milestone one - THE ART OF fault milestone oneGenre: IndieDeveloper:ALICE IN DISSONANCEPublisher:Sekai ProjectRelease Date: 2 Feb, 2016 Fault Milestone One - THE ART OF Fault Milestone One License Keygen You get the artbook which comes with character sketches, scenes and scenarios, promotional art, and this cool completely translated comic that shows you a little mini-story that gives you a further understanding of the relationship between Ritona and Selphine. I have no qualms with the art given in this, for that I am very satisfied. Now to the complaints I have: there are three language versions for this Chinese, Japanese, and English. The Chinese and Japanese have text for all segments of it even little mini-April Fools comics involving Ritona. However, the English version of the art-book is incomplete. The only comic that is translated is literally the one in the end with Ritona and Selphine. All the other mini-comics here are untranslated despite the fact that the Chinese version has translated characters for all the dialogue boxes in it (and I can tell the difference between Japanese and Chinese). Other things that were left untranslated in the English artbook is entire paragraphs of liner notes next to some of the character sketches; there is some stuff that is translated and others that are not. Again, the Chinese artbook is also fully translated for the liner notes. This really does peeve me a lot especially since I paid for this in addition to the actual visual novel. I do not know enough Japanese to thoroughly understand the mini-comics and I do care about the thoughts of the artist and writer of this so I was very disappointed not to be able to read everything. Another minor complaint is there are a lot of obvious spelling errors that could have been easily avoided with proofreading, come on...I am satisfied to a degree with this purchase but because of the portions of untranslated content I cannot with good faith recommend this, it only takes a little bit of extra effort to translate this stuff and it is insulting to consumers to be given this incomplete product. I cannot recommend buying this at full price at this moment unless they fix the English translation.. You get the artbook which comes with character sketches, scenes and scenarios, promotional art, and this cool completely translated comic that shows you a little mini-story that gives you a further understanding of the relationship between Ritona and Selphine. I have no qualms with the art given in this, for that I am very satisfied. Now to the complaints I have: there are three language versions for this Chinese, Japanese, and English. The Chinese and Japanese have text for all segments of it even little mini-April Fools comics involving Ritona. However, the English version of the art-book is incomplete. The only comic that is translated is literally the one in the end with Ritona and Selphine. All the other mini-comics here are untranslated despite the fact that the Chinese version has translated characters for all the dialogue boxes in it (and I can tell the difference between Japanese and Chinese). Other things that were left untranslated in the English artbook is entire paragraphs of liner notes next to some of the character sketches; there is some stuff that is translated and others that are not. Again, the Chinese artbook is also fully translated for the liner notes. This really does peeve me a lot especially since I paid for this in addition to the actual visual novel. I do not know enough Japanese to thoroughly understand the mini-comics and I do care about the thoughts of the artist and writer of this so I was very disappointed not to be able to read everything. Another minor complaint is there are a lot of obvious spelling errors that could have been easily avoided with proofreading, come on...I am satisfied to a degree with this purchase but because of the portions of untranslated content I cannot with good faith recommend this, it only takes a little bit of extra effort to translate this stuff and it is insulting to consumers to be given this incomplete product. I cannot recommend buying this at full price at this moment unless they fix the English translation.. Loved the art in the vn, love it in here. I'm happy we were able to get a copy of it in English. I do wish that some of the little colored comics they gave us were in English though. Just leaving this here to show my support to the team at ALICE IN DISSONANCE. Looking forward to the next vn. :D. Super cute, and great background info. Worth the buy.. give me more art book comic things. You get the artbook which comes with character sketches, scenes and scenarios, promotional art, and this cool completely translated comic that shows you a little mini-story that gives you a further understanding of the relationship between Ritona and Selphine. I have no qualms with the art given in this, for that I am very satisfied. Now to the complaints I have: there are three language versions for this Chinese, Japanese, and English. The Chinese and Japanese have text for all segments of it even little mini-April Fools comics involving Ritona. However, the English version of the art-book is incomplete. The only comic that is translated is literally the one in the end with Ritona and Selphine. All the other mini-comics here are untranslated despite the fact that the Chinese version has translated characters for all the dialogue boxes in it (and I can tell the difference between Japanese and Chinese). Other things that were left untranslated in the English artbook is entire paragraphs of liner notes next to some of the character sketches; there is some stuff that is translated and others that are not. Again, the Chinese artbook is also fully translated for the liner notes. This really does peeve me a lot especially since I paid for this in addition to the actual visual novel. I do not know enough Japanese to thoroughly understand the mini-comics and I do care about the thoughts of the artist and writer of this so I was very disappointed not to be able to read everything. Another minor complaint is there are a lot of obvious spelling errors that could have been easily avoided with proofreading, come on...I am satisfied to a degree with this purchase but because of the portions of untranslated content I cannot with good faith recommend this, it only takes a little bit of extra effort to translate this stuff and it is insulting to consumers to be given this incomplete product. I cannot recommend buying this at full price at this moment unless they fix the English translation.. give me more art book comic things. Fault fan? GET THIS THING! I hope a few of the untranslated stuffs get translated, too!!! I am SUPER curious what they say. The fault lore is super interesting from what I've seen so far.The highlight of this whole thing is probably... A FAULT MANGA!!! It's really good, too. Lot of focus on the characters, especially Selphine. Dunno how much I should spoil about it, so I'll stop here.. If you like fault and the art of Hare Konatsu, then I'd recommend this. give me more art book comic things

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page